Now you can view this blog on your mobile phones! Give a try.

Friday, November 30, 2012

What is Translation?

* The different meanings of a word:
-etymological
-conceptual
-linguistic
-sociological
-metaphorical

* The different meanings of the word "education:"
-etymological: derives from L. educare to look after a child
-conceptual: the training of individuals to produce knowledge for the betterment of the state (Kant)
-linguistic: the learning of facts, skills, ideas
-sociological: emancipation, social standing etc
-metaphorical: (several meanings possible)

* The word "translation" etymologically derives from L. trans across and L. latus moving, carrying. In medieval times, it was originally used in the sense of exhuming a body from one plot of earth and transferring it to another plot. Thus, the modern meaning of the word "translation" is metaphorical- that of transferring text (the body) from one plot of earth (one language) to another plot of earth (another language).

* The three kinds of translation identified by Roman Jakubson:
1. intra-lingual: from one variant of language to another, from one dialect to another or even paraphrasing
2. inter-lingual: from one language to another
3. inter-semiotic: from one semiotic system to another

Jakubson hails from the Prague school of structuralism and was Lévi-Strauss' instructor of semiotics.

* Saint Jerome was the patron saint of translation and his birthday is celebrated as "Translation Day."

* Susan Bassnett was a translation theorist who founded and later abandoned/shut down the field of study today known as "comparitive literature." She published a seminal book called "Translation Studies."

* The word "turn" in the "cultural turn of translation" is linked to Derrida who was responsible for turning the gaze towards oneself (as opposed to upon a subject which was structuralism's modus operandi). This "turn" is what Anil Pinto calls "belly-button gazing."

- Anshuman Manur

Sunday, November 18, 2012

15th Nov Translation Studies



Translation Studies
Discussions of class on 15th Nov 2012.
Expectations of the class:
·        The class to share with each other translations of Indian forms which they come across.
·        Every student to read the essay and share their understandings which helps all to get different prespectives of the same essay.
·        To collect everyone’s prespective of the essay and threading everything together (by teacher) to evolve a framework.
·        Discission in the class should be able to help in translations.
·        To learn: why and how to translate? – linguistic, legal and social aspects.
·        Balance between theory and practical.
·        To learn aesthetics of translation and translation review.
·        The essays to be completed in time.
·        Key concepts of the essays to be given (by teacher) and a class discussion on that, prior to reading the essay so that it’s esaier to understand the essays and saves time too
[discussion: if key points are given in advance to our reading we may miss out on other points which we would otherwise make a note of. Also, it’ll make us think on one particular line and not give space enough for our own understanding.]
·        To find the relevance of ‘theories’ of translation and to develop practical ability.
·        Whole class as one to locate points in essays.
·        Being able to relate to the essays.
·        Reading essays at home and discussing it in class.

Ø  Keya Majumdar’s essay
Ø  Skype

Ada: A Journal of Gender, New Media, and Technology

Ada: A Journal of Gender, New Media, and Technology:

'via Blog this'

Wednesday, November 14, 2012

At Educause, a call for digital preservation that will outlast individual institutions and companies | Inside Higher Ed

At Educause, a call for digital preservation that will outlast individual institutions and companies | Inside Higher Ed:

'via Blog this'

Gates foundation and ACE go big on MOOC-related grants | Inside Higher Ed

Gates foundation and ACE go big on MOOC-related grants | Inside Higher Ed:

'via Blog this'

DML2013

DML2013:

'via Blog this'

HASTAC seeking Postdoctoral Scholar for NSF EAGER Social Network Data Grant | HASTAC

HASTAC seeking Postdoctoral Scholar for NSF EAGER Social Network Data Grant | HASTAC:

'via Blog this'

Biblioteca Virtual de Ciências Humanas | Information Society | Sociedade de Informação | Centro Edelstein

Biblioteca Virtual de Ciências Humanas | Information Society | Sociedade de Informação | Centro Edelstein:

'via Blog this'

Biblioteca Virtual de Ciências Humanas | Information Society | Sociedade de Informação | Centro Edelstein

Biblioteca Virtual de Ciências Humanas | Information Society | Sociedade de Informação | Centro Edelstein:

'via Blog this'

Mercedes Bunz

Mercedes Bunz:

'via Blog this'